حفظ
العلم
18- İlmi Akılda Tutmak
أنبأ محمد بن
خالد قال
حدثنا بشر بن
شعيب عن أبيه
عن الزهري قال
سعيد بن
المسيب وأبو
سلمة بن عبد
الرحمن أن أبا
هريرة قال
إنكم تقولون
إن أبا هريرة
يكثر الحديث
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ويقولون
ما للمهاجرين
والأنصار لا
يجدون عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم مثل
أبي هريرة وأن
إخواني من
المهاجرين
كان ليشغلهم
الصفق بالأسواق
وكان يشغل
إخواني من
الأنصار عمل
أموالهم وكنت
امرأ مسكينا
من مساكين
الصفة ألزم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم على
ملء بطني فأحضر
حين يغيبون
وأعي حين
ينسون وقد قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في حديث
يحدثه يوما إنه
لن يبسط أحد
ثوبه حتى أقضي
مقالتي هذه ثم
يجمع إليه
ثوبه إلا وعى
ما أقول فبسطت
نمرة علي حتى
إذا قضى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم مقالته
جمعتها إلى
صدري فما نسيت
من مقالة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم تلك
شيئا
[-: 5835 :-] Ebu Seleme b.
Abdirrahman'ın bildirdiğine göre Ebu Hureyre anlatıyor: Ebu Hureyre'nin,
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den gereğinden fazla hadis naklettiğini
söylüyorsunuz. Yine: ''Neden Muhacirler ile Ensar, Ebu Hureyre kadar Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'den hadis nakletmiyorlar?'' diye söyleniyorsunuz.
Muhacir kardeşlerimi bundan alıkoyan ticari işleriydi. Ensar'dan kardeşlerim de
kendi mallarıyla uğraştıkları için buna vakitleri olmadı. Oysa ben Suffa
yoksullarından biriydim ve karın tokluğuna Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in yanından ayrılmazdım. Onların olmadığı zamanlarda ben Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında hazır bulundum, onların unuttuklarını
ben aklımda tuttum. Bir defasında da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Her kim sözümü
bitirinceye kadar giysisini yerde serili tutar sonra toplarsa dediklerimi anlar
ve unutmaz" buyurdu. Ben de üzerimde bulunan çizgili hırkayı yere serdim
ve sözünü bitirinceye kadar yerde serili tuttum. Ondan sonra toplayıp göğsümün
üzerine koydum. işte o gün bu gündür söylediği sözlerden hiçbir şeyi unutmuş
değilim.
Tuhfe: 13146.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (118, 2047, 2350, 7354), Müslim (2492), İbn Mace (262) ve Ahmed, Müsned
(7275) rivayet etmişlerdir.
أخبرني محمد
بن إسماعيل بن
إبراهيم وعلي
بن محمد بن
علي قالا ثنا
إسحاق يعنيان
بن عيسى قال
ثنا مالك عن
الزهري عن
الأعرج عن أبي
هريرة قال إن
الناس يقولون
أكثر أبو
هريرة والله
لولا آيتان في
كتاب الله ما
حدثت حديثا ثم
يتلو إن الذين
يكتمون ما
أنزلنا من
البينات
والهدى من
بعدما بيناه
للناس في الكتاب
إلى التواب
الرحيم ويقول
على أثر
الآيتين ان
أخواننا من
الأنصار كان
يشغلهم العمل
في أموالهم
وإن أخواننا
من المهاجرين
كان يشغلهم
الصفق
بالأسواق وإن
أبا هريرة كان
يلزم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يشبع بطنه
ويحضر مالا
يحضرون ويحفظ
مالا يحفظون
[-: 5836 :-] A'rec'in bildirdiğine
göre Ebu Hureyre: insanlar, Ebu Hureyre'nin gereğinden fazla hadis naklettiğini
söylüyorlar. Oysa Allah'ın Kitab'ındaki iki ayet olmasaydı tek bir hadis dahi
rivayet etmezdim" der ve şu ayetleri okurdu:
"Indirdiğimiz açık
delilleri ve kitapta insanlara apaçık gösterdiğimiz hidayet yolunu gizleyenlere
hem Allah, hem de bütün lanet ediciler lanet eder. Ancak tevbe edip durumlarını
düzeltenler ve gerçeği açıkça ortaya koyanlar başkadır. Zira ben onların
tevbelerini kabul ederim. Ben tevbeyi çokça kabul eden ve çokça
esirgeyenim." (Bakara 159, 160) Ayetleri okuduktan sonra da şöyle derdi:
"Ensar'dan
kardeşlerim kendi malları ve işleriyle uğraştılar. Muhacir kardeşlerim de
ticaretieriyle ilgilendiler. Oysa Ebu Hureyre karın tokluğuna Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanından hiç ayrılmadı. Onların olmadığı.
zamanlarda kendisi Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında bulundu,
onların unuttukları şeyleri de kendisi aklında tuttu.
Tuhfe: 13597.
أنبأ محمد بن
منصور قال
حدثنا سفيان
قال حدثنا
الزهري قال
سمعت عبد
الرحمن
الأعرج يقول
سمعت أبا
هريرة يقول
إنكم تزعمون
أني أكثر الحديث
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم والله
الموعد أني
كنت امرأ
مسكينا أصحب
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم على ملء
بطني وكان
المهاجرون
يشغلهم الصفق
في الأسواق
وكانت
الأنصار يشغلهم
القيام على
أموالهم
فشهدت من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
مجلسا فقال من
يبسط رداءه
حتى اقضي
مقالتي فلا
ينسى شيئا
سمعه مني فبسطت
بردة كانت علي
حتى قضى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
مقالته ثم
ضممتها إلي
فوالذي بعثه
بالحق ما نسيت
شيئا سمعته
منه
[-: 5837 :-] Abdurrahman el-A'rec'in
bildirdiğine göre Ebu Hureyre der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'den gereğinden fazla hadis rivayet ettiğimi söylüyorsunuz. Ancak, Allah
da şahittir ki yoksul biriydim ve karın tokluğuna Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in yanında bulunurdum. Oysa Muhacirler ticaretieriyle, Ensar da
mallarıyla uğraşırlardı. Bir defasında bir mecliste Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in :
"Kim sözümü
bitirene kadar üst giysisini yerde serili tutarsa benden işittiği hiçbir şeyi
unutmaz" buyurduğuna şahit oldum. Ben de üzerimdeki hırkayı Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) sözünü bitirene kadar yerde serili tuttum. Sözünü
bitirdikten sonra da toplayıp göğsüme bastırdım. Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'i hakla gönderene yemin olsun ki sonrasında ondan işittiğim hiçbir
şeyi unutmadım.
Tuhfe: 13957 .
أنبأ محمد بن
رافع عن عبد
الرزاق قال
أنبأ معمر عن
بن طاوس عن
أبيه عن بن
عباس قال كنا
نحفظ الحديث
والحديث يحفظ
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فأما إذا
ركبتم كل صعب
وذلول فهيهات
[-: 5838 :-] ibn Abbas der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den işittiğimiz hadisleri ezberlerdik.
Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'den olan hadisler de ezberlenmeye ve
nakledilmeye değerdir. Ancak ne zaman bu konuda ahali gerekli önemi göstermeden
eğriye de, doğruya da sarılır oldu, biz de bundan uzak durmak zorunda kaldık.
Tuhfe: 5717.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (s. 13) ve İbn Mace (27) rivayet etmişlerdir.
مسألة
علم لا ينسى
19- Unutulrnayacak
ilmi istemek
أنبأ محمد بن
إبراهيم قال
حدثنا الفضل
بن العلاء قال
حدثنا
إسماعيل بن
أمية عن محمد
بن قيس عن
أبيه أنه
أخبره أن رجلا
جاء زيد بن
ثابت فسأله عن
شيء فقال له
زيد عليك أبا
هريرة فإني بينما
أنا وأبو
هريرة وفلان
في المسجد ذات
يوم ندعو الله
ونذكر ربنا
خرج علينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم حتى
جلس إلينا
فسكتنا فقال
عودوا للذي
كنتم فيه قال
زيد فدعوت أنا
وصاحبي قبل
أبي هريرة
وجعل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يؤمن على
دعائنا ثم دعا
أبو هريرة
فقال اللهم
إني أسألك مثل
ما سألك صاحباي
هذان وأسألك
علما لا ينسى
فقال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم آمين
فقال يا رسول
الله ونحن
نسأل الله
علما لا ينسى
فقال سبقكم
بها الغلام
الدوسي
[-: 5839 :-] Muhammed b. Kays,
babasından bildiriyor: Adamın biri Zeyd b. Sabit'e geldi ve ona bir şeyler
sordu. Zeyd adama dedi ki: "Bunu Ebu Hureyre'ye sorman gerek. Zira bir
defasında ben, Ebu Hureyre ve filan kişi Mescid'de oturmuş Allah'a dua ediyor
ve onu zikrediyorduk. O esnada Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çıkıp
geldi ve yanımıza oturdu. Oturunca da biz sustuk. Allah Resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem):
"Yaptığınız şeye
devam edin" buyurdu. Ben ve arkadaşım Ebu Hureyre'den önce dua etmeye
başladık. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de ettiğimiz dualara amin
diyordu. Sonra Ebu Hureyre:
"Allahım! Senden bu
iki arkadaşlarımın istediğini ve unutulmayacak ilmi diliyorum" diye dua
etti. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de: "Amin" dedi.
Biz: "Ya Resulalıah! Biz de Allah'tan unutulmayacak ilmi diliyoruz"
dediğimiz de: "Bu Devs'li genç (Ebu Hureyre) sizden hızlı davrandı"
karşılığını verdi.
Tuhfe: 3735.
Bu Hadisi: Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
السهر
في العلم
20- İlim için Geceyi
Ayakta Geçirmek
أنبأ نوح بن
حبيب قال ثنا
عبد الرزاق
قال أنبأ معمر
عن الزهري قال
أخبرني سالم
وأبو بكر بن
سليمان عن عبد
الله بن عمر
قال صلى بنا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ذات ليلة
صلاة العشاء
في آخر حياته
فلما سلم قال
أرأيتكم ليلتكم
هذه فإن على
رأس مائة سنة
منها لا يبقى من
هو على ظهر
الأرض أحد
[-: 5840 :-] Abdullah b. Ömer der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) hayatının son günlerinden birinde bize
yatsı namazını kıldırıp selam verdikten sonra: "İşte şu geceniz var ya bir
yüz sene sonra yeryüzünde bugün hayatta olanlardan hiç kimse
kalmayacaktır" buyurdu.
Tuhfe: 6934.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (116, 564, 601), Müslim (2537), Ebu Davud (4348), Tirmizi (2251), Ahmed,
Müsned (5617), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (373,374) ve İbn Hibban (2989)
rivayet etmişlerdir.